English Subtitles:

Vietnamese Subtitles:

Composition: Takeshi Abo
Lyrics: Shikura Chiyomaru
Vocals: Sasaki Eri

Original Lyrics

“Time” is so sad and fleeting
Can’t be controlled, like a river, never stops
“Space” is emptiness – dark and so cold
Can you define it’s presence, does it exist?

We drift through the heavens  果て無い想い
Filled with the love from up above
He guides my travels  迫る刻限
Shed a tear and leap to a new world

Cosmos and their creation
Tell me: do they exist for infinity?

Stars burn, burning so bright but they’ll fade
How will I know?
Secrets’ kept until I die

Defy my destiny  守りたい物
Foolish, but it’s humanity

Imagination  奇跡に帰る
Things you can’t conceive
Revelation!

A drop in the darkness 小さな命
Unique and precious forever

Bittersweet memories  無限の刹那
Make this moment last, last forever

We drift through the heavens  果て無い想い
Filled with the love from up above
He guides my travels  迫る刻限
Shed a tear and leap to a new world

English Translation

“Time” is so sad and fleeting
Can’t be controlled, like a river, never stops
“Space” is emptiness – dark and so cold
Can you define it’s presence, does it exist?

We drift through the heavens, with the unwavering emotion
Filled with the love from up above
He guides my travels, to the near-coming appointed time
Shed a tear and leap to a new world

Cosmos and their creation
Tell me: do they exist for infinity?

Stars burn, burning so bright but they’ll fade
How will I know?
Secrets’ kept until I die

Defy my destiny, for the sake of things that I want to protect
Foolish, but it’s humanity

Imagination – let it become miracle
Things you can’t conceive
Revelation!

A drop in the darkness, a tiny speck of life
Unique and precious forever

Bittersweet memories, illusionary moments
Make this moment last, last forever

We drift through the heavens, with the unwavering emotion
Filled with the love from up above
He guides my travels, to the near-coming appointed time
Shed a tear and leap to a new world

Vietnamese Translation

“Thời gian”: một thứ chóng vánh và u buồn
Như dòng sông chảy không ngừng, không cách nào kiểm soát
“Không gian”: sự trống rồng tối tăm lạnh lẽo
Liệu có tồn tại chăng, ai có thể minh chứng?

Ta, dạt trôi giữa thiên giới, giữ chắc cảm xúc này
Đong đầy tình yêu từ nơi cao vọng đến
Anh dẫn lối tôi, đến thời khắc hẹn ước cận kề
Để nước mắt rơi, và tiến về một thế giới mới

Vũ trụ, đấng tạo lập
Liệu họ có muôn đời sống mãi?

Tinh tú bùng cháy, thật mãnh liệt nhưng cũng sớm tàn lụi
Làm sao tôi biết?
Những bí mật sẽ chôn đi cùng nấm mồ tôi

Thách thức vận mệnh, cho những điều hằng muốn bảo vệ
Nhân gian vốn ngu ngốc như vậy mà

Hãy để kỳ tích sinh ra từ tưởng tượng
Và khơi sáng những khái niệm phi thường!

Một giọt sáng trong đêm, một sinh mệnh bé bỏng
Mãi độc tôn và muôn phần trân quý

Từng hồi ức ngọt bùi, từng phút giây mộng huyễn
Hãy để khoảnh khắc này trở thành mãi mãi

Ta, dạt trôi giữa thiên giới, giữ chắc cảm xúc này
Đong đầy tình yêu từ nơi cao vọng đến
Anh dẫn lối tôi, đến thời khắc hẹn ước cận kề
Để nước mắt rơi, và tiến về một thế giới mới

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s