Composition: Tatsurou Mashiko
Lyrics: Hitoto Yo
Vocal: Aragaki Yui

Theme song of the eponymous movie “Hanamizuki”

Romaji Transliteration

HANAMIZUKI

Sora wo oshiagete
Te wo nobasu kimi gogatsu no koto
Douka kite hoshii
Mizugiwa made kite hoshii

Tsubomi wo ageyou
Niwa ni hanamizuki

Usubeni-iro no kawaii no ne
Hatenai yume ga chanto
Owarimasu you ni
Kimi to suki na hito ga hyakunen tsuzukimasu you ni

Natsu ha atsusugite
Boku kara kimochi ha omosugite
Issho ni fune ga shizunjyau

Douzo yukinasai
Osaki ni yukinasai

Boku no gaman ga itsuka mi wo musubi
Hatenai nami ga chanto
Tomarimasu you ni
Kimi to suki na hito ga hyakunen tsuzukimasu you ni

Hirari chouchou
Oikakete shiroi hoo wo agete
Haha no hi ni nareba
Mizuki no ha wo okutte kudasai

Matakute mo ii yo
Shiranakute mo ii yo

Usubeniiro no kawaii no ne
Hatenai yume ga chanto
Owarimasu you ni
Kimi to suki na hito ga hyakunen tsuzukimasu you ni

Boku no gaman ga itsuka mi wo musubi
Hatenai nami ga chanto
Tomarimasu you ni
Kimi to suki na hito ga hyakunen tsuzukimasu you ni

Kimi to suki na hito ga hyakunen tsuzukimasu you ni

Original Lyrics

ハナミズキ

空を押し上げて
手を伸ばす君 五月のこと
どうか来てほしい
水際まで来てほしい

つぼみをあげよう
庭のハナミズキ

薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと
終わりますように
君と好きな人が百年続きますように

夏は暑過ぎて
僕から気持ちは重すぎて
一緒にわたるには
きっと船が沈んじゃう

どうぞゆきなさい
お先にゆきなさい

僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと
止まりますように
君とすきな人が百年続きますように

ひらり蝶々を
追いかけて白い帆を揚げて
母の日になれば
ミズキの葉、贈って下さい

待たなくてもいいよ
知らなくてもいいよ

薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと
終わりますように
君と好きな人が百年続きますように

僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと
止まりますように
君とすきな人が百年続きますように

君と好きな人が百年続きますように。

Vietnamese Translation

Hoa Thủy Mộc – Cây dương đào

Em giương cao tay
nâng cả bầu trời của tháng năm.
Dù gì tôi cũng mong em đến.
Tôi muốn em đến bờ biển…

Để tôi trao em một nụ hoa,
từ cành Dương đào trong vườn.

Đáng yêu sao, mặt em ửng đỏ.
Nguyện sao giấc mơ tưởng chừng bất tận của em
sẽ sớm viên mãn.
Tôi chúc em cùng người thương
được bách niên giai lão.

Mùa hè sao bỏng rát;
Những cảm xúc cứ trĩu nặng trong tôi.
Nếu ta cùng bước lên,
con thuyền này chắc sẽ chìm mất.

Đi đi em.
Em cứ đi trước

Sự kiên trì của tôi rồi cũng sẽ kết trái.
Nguyện sao đợt sóng tưởng chừng bất tận ấy
sẽ sớm tan đi.
Tôi chúc em cùng người thương
được bách niên giai lão.

Theo sau cánh bướm mong manh
là cánh buồm trắng giương cao.
Khi đến ngày của mẹ,
xin em gửi tôi chiếc lá Dương đào.

Em không cần đợi tôi
Em cũng không cần quen biết tôi.

Đáng yêu sao, mặt em ửng đỏ.
Nguyện sao giấc mơ tưởng chừng bất tận của em
sẽ sớm viên mãn.
Tôi chúc em cùng người thương
được bách niên giai lão.

Sự kiên trì của tôi rồi cũng sẽ kết trái.
Nguyện sao đợt sóng tưởng chừng bất tận ấy
sẽ sớm tan đi.
Tôi chúc em cùng người thương
được bách niên giai lão.

Tôi chúc em cùng người thương
được bách niên giai lão

Advertisements