Case Cover Back Outer

Composition: Ishikawa Chiaki
Lyrics/Vocal: Yanagi Nagi

From anime Nagi no Asukara (P.A Works – 2013/2014). I never own anything.

Romaji Transliteration

Aqua Terrarium

Atata kai mizu ni oyogu detoritasu
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara mayu ni naru

Ittai dore kurai mabuta wo tojite itan darou
Matte mo matte mo bokura zutto futari kiri
Koko wa yuugen no suisou de
Namae wo yobeba awa ni naru

Atata kai mizu ni oyogu detoritasu
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru kimi no soto gawa de
Subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru

Shizuka sugita kono rakuen de tadayoi nagara
Nani hitotsu kawara nain datte kizu ite mo
Kimi no sugata wo miru dake de boku no shikai wa suki tooru

Yuragu mukou gawa todoka nai mama ni
Chika kute tooi suna no hashi wa aoku toketa
Odayaka ni nemuru kimi ni yori sotte
Nami utsu tsuki no katachi sotto mi ageteru

Itsuka hitori de mezameta kimi no
Hajimete hitomi ni utsusu keshiki ga
Utsu kushii mono dake de mita sareru youni sasagu komori uta

Atata kai mizu ni oyogu detoritasu
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru kimi no soto gawa de
Subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru

Kanji Lyrics

アクアテラリウム

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる

一体どれくらい 目蓋を  閉じていたんだろう
待っても待っても僕らずっとふたりきり
ここは有限の水槽で 名前を呼べば泡になる

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる

静かすぎたこの楽園で漂いながら
何一つ変わらないんだって気づいても
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る

揺らぐ向こう側 届かないままに
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた
穏やかに眠る君に寄り添って
波打つ月のかたち そっと見上げてる

いつかひとりで目覚めた君の
はじめて瞳に映す景色が
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる

一体どれくらい 目蓋を  閉じていたんだろう
待っても待っても僕らずっとふたりきり
ここは有限の水槽で 名前を呼べば泡になる

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる

静かすぎたこの楽園で漂いながら
何一つ変わらないんだって気づいても
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る

揺らぐ向こう側 届かないままに
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた
穏やかに眠る君に寄り添って
波打つ月のかたち そっと見上げてる

いつかひとりで目覚めた君の
はじめて瞳に映す景色が
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる

Vietnamese Translation

Aqua Terrarium

Bùn cát trôi theo con nước ấm…
Không tiếc tháng ngày, đan kết búi tơ…thành kén.

Ta còn phải ngủ bao lâu nữa?
Đợi rồi lại đợi, mãi vẫn chỉ hai ta cô độc
Đây, nơi bể nước hạn hẹp, ta gọi tên nhau – thảy hóa thành bong bóng.

Bùn cát trôi theo con nước ấm…
Không tiếc tháng ngày, đan kết búi tơ…
Bao bọc lấy em đang yên giấc,
Hòa thành kén, bảo vệ em khỏi mọi âu lo.

Dạt trôi nơi thiên đàng tĩnh mịch
Dẫu biết rằng chẳng có gì thay đổi
Chỉ cần nhìn thấy em cũng đủ khiến tầm mắt tôi phai nhòa.

Vạn vật bên kia đang cựa mình, nhưng ta lại chẳng thể với đến
Thấp thoáng xa gần, cây cầu cát đã hòa cùng dòng xanh thẳm.
Đến bên em đang yên giấc,…
Tôi lặng ngắm bóng trăng vàng long lanh sóng bạt ngàn.

Một ngày nào đó em sẽ tỉnh dậy một mình
Những khung cảnh đầu tiên in lên đáy mắt
Rồi sẽ đong đầy với những điều đẹp đẽ, bổng trầm khúc ầu ơ.

Bùn cát trôi theo con nước ấm…
Không tiếc tháng ngày, đan kết búi tơ…
Bao bọc lấy em đang yên giấc,
Hòa thành kén, bảo vệ em khỏi mọi âu lo.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s