Composition: Revo
Arrangement: Revo
Lyrics: Revo
Vocals: YUUKIRevotân (Revo)
English Translation is partially based on AnimeLyrics.com

From Live Concert “Triumph of 2nd Territorial Expansion” – Sound Horizon, 2007

This has some differences from the original version bundled in the 2nd Story Album “Lost”, which was performed by former member Aramary. However, it is necessary to listen to the old one (link) in order to understand the story.

Romaji Transliteration

Koibito wo Uchiotoshita Hi

yumi ga shinari hajike ta honoo yozora wo koorasete
rin to aoku wakare no uta wo
anata wo uchiotosu
watashi wo uchiotosu

tooi hi no wasuremono  hikisakareta kizuato
norowareshi yakusoku wo  sono mune ni yadoshite

“sakerarenu shuuen wa  semete itoshii sono te de…”
aragaenu shoudou no  yami ga kare wo tsutsunda…

yugamu sekai rasen no honoo  rinne wo tsuranuite
rin to akaku chinure kuchizuke
anata wo uchiotosu
watashi wo uchiotosu…

soushitsu no engage shiroku shinayaka na yubi de
giniro no ya wo hanatsu boku ga ikitaeru made nandodemo

tsuki wo daita juuji no honoo  ibara wo makitsukete
rin to shiroku saigo no arrow
watashi wo uchiotosu…
kanojo wo uchiotosu…

<Lost>
aisuru hito wo ushinatta sekai ni wa
donna iro no hana ga saku darou?

ano hi futari deawa nakereba koroshiau koto mo nakatta keredo konnanimo fukaku
dareka wo aisuru koto wo shirazu ni ikita deshou

Kanji Lyrics

恋人に射ち堕とされた日

弓がしなり弾けた焔 夜空を凍らせて
凛と蒼く別離の詩を
- 貴方を射ち堕とす
- 私を射ち堕とす

遠い日の忘れ物 引き裂かれた傷痕
呪われし約束をその胸に宿して

「避けられぬ終焉は せめて愛しいその手で…」
抗えぬ衝動の闇が彼を包んだ…

歪む世界螺旋の焔 輪廻を貫いて
凛と緋く血塗れくちづけ
- 恋人を射ち堕とす…
- 私を射ち堕とす…

喪失のエンゲージ 白くしなやかな指で
銀色の矢を放つ 僕が息絶えるまで何度でも

月を抱いた十字の焔 茨を捲きつけて
凛と白く最期の弓矢
- 私を射ち堕とす
- 彼女を射ち堕とす

≪Lost≫
愛する人を失った世界には
どんな色の花が咲くのだろう?

あの日二人出会わなければ 殺しあうこともなかったけれど
こんなにも深く誰かを愛することを 知らずに生きたでしょう

English Translation

The day I shot my love down

The flame that was projected by the bent bow freezed the entire night sky.
With a pale parting poem, coldly,
– I shot you down…
– You shot me down…

Thing that left far behind: a torn-open scar,
your chest is still carrying this cursed promise.

“If death is inevitable, at least I could die in your hands, my love…”
The darkness of impulse engulfing the man had no longer be resistable…

In this distored world, the spiral flame pierced through the samsara.
With a crimson bloodstained kiss, coldly
– I shot you down…
– You shot me down…

“That engage of loss now burden on your white smooth fingers,
With silver arrows, you fired me again and again, until I ceased to breathe.”

Embracing the moon, the cross-shaped flame wreathed around the briars.
With a white arrow, at the moment of death,
– I shot myself down…
– You shot yourself down…

<Lost>
“In a world where I had lost my lover,
of what color would the flowers bloom?”

If that day, we hadn’t met, we wouldn’t have had to kill each other.
Then without the knowledge of being deep in love with someone, we would have continued our life.

Vietnamese Translation

Ngày em bắn chết người thương

Dây cung giương lên, vầng lửa nhảy múa, cả trời đêm như chợt đóng băng
Lạnh lùng thay khúc tiễn biệt xanh tái,
– em đã bắn chết Người…
– nàng đã bắn chết ta…

Thứ năm xưa chìm vào quên lãng: vết sẹo dài hãy còn mở toang
Còn đó nơi lồng ngực, lời thề nguyền thủa nọ.

“Nếu cái chết là không thể tránh, ít nhất hãy để ta ra đi trong tay người dấu yêu…”
Vây lấy chàng trai, là thứ bóng đêm điên loạn đã không còn cản nổi.

Thế giới méo lệch, vầng lửa cuộn xoảy, bánh luân sa như bị xuyên thủng
Lạnh lùng thay một nụ hôn sắc máu,
– em đã bắn chết Người…
– nàng đã bắn chết ta…

Lời thề giã biệt nay đè nặng lên ngón tay nàng trắng mịn
Mũi tên bạc bắn ra bao bận, cho đến khi ta ngừng thở hoàn toàn.

Ôm lấy vầng trăng, ngọn lửa thập tự phủ lên bụi cỏ gai
Lạnh lùng thay mũi tên trắng, phút cuối cùng,
– em đã bắn chết mình…
– nàng đã bắn chết mình…

<Lost>
Nơi thế giới vắng bóng người thương yêu,
loài hoa kia sẽ nở sắc hương nào?

Nếu ngày xưa ấy, hãy đừng gặp gỡ, giờ ta đã chẳng phải giết nhau
Ta sẽ cứ thế sống, chẳng bao giờ biết – mối duyên tình khắc cốt ghi tâm.

3 thoughts on “Koibito wo Uchiotoshita Hi ~Triumph Ver. ~ –Sound Horizon

  1. My apologies for (someone|somebody) that sent me a (comment|reply|anything else) like this. Not sure if you spammed or not, but it was deleted due to the following reason:

    – tl;dr

    Sorry for the inconvenience.

    Liked by 1 person

Leave a comment