Composition/Lyrics: Revo
Vocals: RIKKI
Voices: Fukami Rica, Noto Mamiko, Hidaka Noriko

From 5th story album “Roman”.

Romaji Transliteration (singable)

11 moji no message

Aa…kinou no koto no you ni oboeteimasu–
Sore wa fuyu no asa–
Yobigoe wa atatakaku te wo nigirishime–
Ange no rappa o kikimashita…

Arifureta jinsei datta to…ware nagara ni okuimasu…
Soredemo…anata o umeta koto wa “Watashi no hokori” de shita…

Aa kinou no koto no you ni oboeteimasu–
Samui fuyu no asa–
Ubugoe wa takaraka ni ten wo tsukamidori–
Orange no hikari ga sashimashita…

Tsuite nai jinsei datta to…ware nagara ni omoimasu
Soredemo…anata to deaeta koto wa “Saikou no kouun” de shita…

Aa…donna kunan ga otozurete mo…akiramezu yuukan ni tachimukainasai…
Oroka na haha no saigo no negai desu…anata wa–
“Shi-a-wa-se-ni-o-na-ri-na-sa-i”

(Gomennasai
Umarete kuru asa  shinde yuku yoru
Sayounara
Kimi ga ikiteiru ima
juuichi moji no message
Gomennasai
Gensou Roman ‘Daigo no chiheisen
Arigatou
Aa…soko ni Roman wa aru no darou ka?)

Anata wo unda no ga…dare de are…
Honshitsu wa kawaranai…nani hitotsu…
Anata ga nozomarete umarete kita koto…
Sore sae wasurenakereba…itsuka tsunagareru to–

Aa…soba de ayumi wo mimamorenai no ga…munen desu ga…douka…rin to yukinasai
Oroka na haha no yuiitsu no negai desu…anata wa–
“Shi-a-wa-se-ni-o-na-ri-na-sa-i”

Anata ga ima ikiteiru– sore ga “Watashi ga ikita Roman
Kono sekai aishite kureru nara– sore ga “Watashi no bonheur
–sore ga “Watashi no Roman

(Soko ni Roman wa aru no kashira?

“Umarete kuru imi  shinde yuku imi
kimi ga ikiteiru ima”
“Juuichi moji no message
gensou Roman  ‘Daigo no chiheisen'”

“Futatsu no fuusha wa  meguri tsuzukeru darou”
“Ai suru mono to futatabi  tsunagaru toki made”

“Sei to shi no kouya wo sasurau ningyou wa  meguriyuku yoru ni”
“Donna uta wo tomoshita no darou ka”

“Soshite  chiheisen wo suberu gin-iro no hikari  ima, ikudome ka no asa ga otozureru”

“Aa…soko ni Roman wa aru no darou ka?”)

Kanji Lyrics

11文字の伝言

嗚呼…昨日のことのように憶えています――
それは冬の朝――
呼び声は温かく手を握り締め――
天使の金管を聴きました…

ありふれた人生だったと…我ながらに憶います…
それでも…アナタを産めたことは『私の誇り』でした……

嗚呼昨日のことのように憶えています――
寒い冬の朝――
産声は高らかに天を掴み取り――
橙色の光が射しました…

ついてない人生だったと…我ながらに憶います
それでも…アナタと出逢えたことは『最高の幸運』でした……

嗚呼…どんな苦難が訪れても…諦めず勇敢に立ち向かいなさい…
愚かな母の最期の願いです…アナタは――
『しあわせに おなりなさい』

(…ごめんなさい
生まれて来る朝 死んで行く夜
…さようなら
君が生きている現在
11文字の《伝言》
…ごめんなさい
幻想物語 『第五の地平線』
…ありがどう
嗚呼…其処にロマンは在るのだろうか?)

アナタを産んだのが…誰であれ…
本質は変わらない…何一つ…
アナタが望まれて生まれて来たこと…
それさえ忘れなければ…いつか繋がれると――

嗚呼…傍で歩みを見守れないのが…無念ですが…どうか…凛と往きなさい
愚かな母の唯一の願いです…アナタは――
『しあわせに おなりなさい』

アナタが今生きている――それが『私が生きた物語の証』
この地平線愛してくれるなら――それが『私の幸福』
――それが『私の物語の意味』

(其処にロマンは在るのかしら?

生まれて来る意味 死んで行く意味
君が生きている 現在
11文字の《伝言》
幻想物語 『第五の地平線』

ふたつの風車は 廻り続けるだろう
愛する者と再び 繋がる時間まで

生と死の荒野を流離う人形は 廻り行く夜
どんな詩を灯しただろうか

そして 地平線を統べる銀色の光
今 幾度目かの朝が訪れる

嗚呼 其処にロマンは在るのだろうか)

Romaji Transliteration (Kanji-based)

11 moji no dengon

Aa…kinou no koto no you ni oboeteimasu–
Sore wa fuyu no asa–
Yobigoe wa atatakaku te wo nigirishime–
Tenshi no kinkan wo kikimashita…

Arifureta jinsei datta to…ware nagara ni okuimasu…
Soredemo…anata wwo umeta koto wa “Watashi no hokori” de shita…

Aa kinou no koto no you ni oboeteimasu–
Samui fuyu no asa–
Ubugoe wa takaraka ni ten wo tsukamidori–
Daidaiiro no hikari ga sashimashita…

Tsuite nai jinsei datta to…ware nagara ni omoimasu
Soredemo…anata to deaeta koto wa “Saikou no kouun” de shita…

Aa…donna kunan ga otozurete mo…akiramezu yuukan ni tachimukainasai…
Oroka na haha no saigo no negai desu…anata wa–
“Shi-a-wa-se-ni-o-na-ri-na-sa-i”

(Gomennasai
Umarete kuru asa  shinde yuku yoru
Sayounara
Kimi ga ikiteiru ima
juuichi moji no dengon
Gomennasai
Gensou monogatari ‘Daigo no chiheisen
Arigatou
Aa…soko ni Roman wa aru no darou ka?)

Anata wo unda no ga…dare de are…
Honshitsu wa kawaranai…nani hitotsu…
Anata ga nozomarete umarete kita koto…
Sore sae wasurenakereba…itsuka tsunagareru to–

Aa…soba de ayumi wo mimamorenai no ga…munen desu ga…douka…rin to yukinasai
Oroka na haha no yuiitsu no negai desu…anata wa–
“Shi-a-wa-se-ni-o-na-ri-na-sa-i”

Anata ga ima ikiteiru– sore ga “Watashi ga ikita monogatari no akashi
Kono sekai aishite kureru nara– sore ga “Watashi no koufuku
–sore ga “Watashi no monogatari no imi

(Soko ni Roman wa aru no kashira?

“Umarete kuru imi  shinde yuku imi
kimi ga ikiteiru ima
Juuichi moji no dengon
gensou monogatari ‘Daigo no chiheisen'”

“Futatsu no fuusha wa  meguri tsuzukeru darou”
“Ai suru mono to futatabi  tsunagaru toki made”

“Sei to shi no kouya wo sasurau ningyou wa  meguriyuku yoru ni”
“Donna uta wo tomoshita no darou ka”

“Soshite  chiheisenw wo suberu giniro no hikari  ima, ikudome ka no asa ga otozureru”

“Aa…soko ni Roman wa aru no darou ka?”)

Vietnamese Translation

Thông điệp 11 con chữ

Ôi…Ta vẫn nhớ rõ, như ngày hôm qua–
Đó, một buổi sáng mùa đông–
Được nghe tiếng gọi ấm áp, được con nắm lấy tay–
Như được thưởng thức điệu nhạc thiên sứ…

Cuộc đời này là muôn nhịp bình lặng…ta vẫn luôn nghĩ vậy
Nhưng…con sinh ra vẫn là một “niềm hạnh phúc của ta”…

Ôi…Ta vẫn nhớ rõ, như ngày hôm qua–
Một buổi sáng mùa đông lạnh lẽo–
Tiếng khóc lọt lòng vang lên như nắm lấy bầu trời–
Buông xuống đời màu cam muôn ánh nắng…

Cuộc đời này là ngàn chuỗi bất hạnh…ta vẫn luôn nghĩ vậy
Nhưng…gặp được con vẫn là “sự may mắn khôn cùng”

Ôi…dù bao gian truân ập đến…hãy ngẩn cao đối mặt, đừng từ bỏ…
Đây là điều ước cuối cùng của người mẹ ngốc nghếch này, mong con…
“H-Ã-Y-H-Ạ-N-H-P-H-Ú-C”

(“Xin lỗi con”
Về buổi sáng con chào đời, về buổi con tối ra đi
”Tạm biệt con”
Hiện tại nơi con đang sống.
Bức thông điệp 11 con chữ
”Xin lỗi con”
Một câu chuyện huyễn tưởng “Chân trời thứ năm”
”Cám ơn con”
Ôi…Ta tự hỏi ở đó có một Câu Chuyện không?)

Dù con sẽ sinh ra…trong vòng tay ai…
Bản chất con vẫn sẽ không thay đổi…không một chút nào…
Ta đã ước mong, và con đã ra đời…
Chi cần con còn nhớ…rồi một ngày, mối dây này sẽ lại đoàn viên…

Ôi…không thể ở bên dõi theo chân con bước…ta thật hối hận…xin con…hãy sống cao đầu
Đây là điều ước cuối cùng của người mẹ ngốc nghếch này, mong con…
“H-Ã-Y-H-Ạ-N-H-P-H-Ú-C”

Hiện tại con đang sống chính là “minh chứng cho câu chuyện ta từng sống”
Nếu con thích yêu thích chân trời này, đó là một “niềm hạnh phúc của ta”
…Đó là “ý nghĩa trong câu chuyện của ta”

(Ở đó, liệu có một Câu Chuyện chăng?

“Ý nghĩa của sự chào đời, ý nghĩa của phút ra đi
Hiện tại nơi con đang sống.
Bức thông điệp 11 con chữ
Một câu chuyện huyễn tưởng “Chân trời thứ năm”

Hai chiếc cối xay vẫn mải mê quét
Cho đến khi lại hòa làm một cùng người dấu yêu

“Đôi búp bê lang thang nơi hoang dã giữa sống và chết vẫn quanh quẩn nơi màn đêm
Liệu chúng sẽ hát nên câu ca nào?”

“Và rồi, chân trời nhuộm bạc trong tia nắng;
Lúc này, đáp xuống là muôn sắc bình minh”

“Ôi…Ta tự hỏi ở đó có một Câu Chuyện không?”)

Advertisements

One thought on “11 moji no MESSAGE [le vrai message] –Sound Horizon

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s