Compostion: Watanabe Sho
Lyrics: Watanabe Sho
Vocals: ClariS

Kanji Lyrics

コネクト

交わした約束忘れないよ
目を閉じ確かめる
押し寄せた闇 振り払って進むよ

いつになったらなくした未来を
私ここでまた見ることできるの?

溢れ出した不安の影を何度でも裂いて
この世界歩んでこう

止めどなく刻まれた 時は今始まり告げ
変わらない思いをのせ
閉ざされた扉開けよう

目覚めた心は走り出した未来を描くため
難しい道で立ち止まっても
空はきれいな青さでいつも待っててくれる
だから怖くない
もう何があっても挫けない

振り返れば仲間がいて
気がつけば優しく包まれてた

何もかもが歪んだ世界で
唯一信じれるここが救いだった

喜びも悲しみもわけあえば強まる想い
この声が届くのなら
きっと奇跡はおこせるだろう

交わした約束忘れないよ
目を閉じ確かめる
押し寄せた闇 振り払って進むよ
どんなに大きな壁があっても
越えてみせるからきっと
明日信じて祈って

壊れた世界で彷徨って私は
引き寄せられるように辿り着いた

目覚めた心は走り出した未来を描くため
難しい道で立ち止まっても
空はきれいな青さでいつも待っててくれる
だから怖くない
もう何があっても挫けない

ずっと明日待って

Romaji Transliteration

Connect

Kawashita yakusoku wasurenai yo
Me o toji tashikameru
Oshiyoseta yami furiharatte susumu yo

Itsu ni nattara nakushita mirai o
Watashi koko de mata miru koto dekiru no?

Afuredashita fuan no kage o nando de mo saite
Kono sekai ayundekou

Tomedonaku kizamareta toki wa ima hajimari tsuge
Kawaranai omoi o nose
Tozasareta tobira akeyou

Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai o egaku tame
Muzukashii michi de tachidomatte mo
Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru
Dakara kowakunai
Mou nani ga atte mo kujikenai

Furikaereba nakama ga ite
Ki ga tsukeba yasashiku tsutsumareteta

Nani mo kamo ga yuganda sekai de
Yuitsu shinjireru koko ga sukui datta

Yorokobi mo kanashimi mo wakeaeba tsuyomaru omoi
Kono koe ga todoku no nara
Kitto kiseki wa okoseru darou

Kawashita yakusoku wasurenai yo
Me o toji tashikameru
Oshiyoseta yami furiharatte susumu yo
Donna ookina kabe ga atte mo
koete miseru kara kitto
Ashita shinjite inotte

Kowareta sekai de samayotte watashi wa
Hikiyoserareru you ni tadoritsuita

Mezameta kokoro wa hashiridashita mirai o egaku tame
Muzukashii michi de tachidomatte mo
Sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru
Dakara kowakunai
Mou nani ga atte mo kujikenai

Zutto ashita matte

English Translation

Connect

I won’t forget our promise
Closing my eyes, I check it again
The darkness closing in on me, I’ll shake it off and advance on

The future I lost
Till when I can see it again?

Again and again, I tear apart the shadow of distress that begin to pour out
and walk in this world

The time ticking away endlessly announces the beginning
I put my unchanged feelings into it
And open the closed door

My heart awoke, drew the future where I’d start running
Even if I halt on a difficult road
The sky of beautiful blue is still waiting for me
Therefore, I’m not scared
Whatever will it happen, I will no be disheartened anymore.

Looking back, there, my friends
Noticing, I was gently embraced

In the world where everything were distorted
Having a single place to believe can save me.

Sharing  joy and sadness, our feelings are strenthened
If my voice can reach you
Is that true that I can create the miracle?

I won’t forget our promise
Closing my eyes, I check it again
The darkness closing in on me, I’ll shake it off and advance on
However great is the wall
You see, I will surely pass through
So believe in tomorrow and pray

Wandering in this broken world
I reached it as if I was drawn towards it

My heart awoke, drew the future where I’d start running
Even if I halt on a difficult road
The sky of beautiful blue is still waiting for me
Therefore, I’m not scared
Whatever will it happen, I will no be disheartened anymore.

Forever, waiting for a tomorrow.

Originally Translated by Atashi – Word of Songs
Edited by Bonaquack

Vietnamese Translation

Connect

Mình sẽ không quên lời hứa hai ta
Khẽ khép đôi mi, mình tìm lại chúng
Vứt bỏ bóng tối bủa vây, và vững vàng tiến bước

Đến bao giờ, năm tháng tương lai xưa vuột mất
mình có thể tìm thấy lại nơi đây?

Biết bao lần, xé tan màn đêm đen đau khổ
Mình tiếp tục đi trên mảnh thế gian này.

Dòng tích tắc vô tận lại đánh hồi chuông ban đầu
Những xúc cảm đinh ninh mình gửi gắm,
Mở toan cánh cửa đã khép lại từ lâu.

Con tim tỉnh giấc, vẽ nên tương lai nơi mình khởi bước
Dẫu dừng chân trên con đường trắc trở
Khung trời đón đợi vẫn mãi sắc biếc xanh
Chính bởi thế, mình không còn sợ nữa
Dẫu chuyện gì xảy đến, mình tuyệt chẳng chùn chân.

Quay đầu lại, biết bao bạn bè đó
Chợt nhận ra, ấm áp một vòng tay

Giữa thế gian vạn vật méo mó
Chỉ một nơi để đặt niềm tin cũng như đủ cứu rỗi ta.

Vui buồn sẽ chia khiến niềm tin mình càng thêm mạnh mẽ
Nếu tiếng gọi này có thể đến với bạn
Thì phải chăng, mình thực sự có thể tạo nên phép màu?

Mình sẽ không quên lời hứa hai ta
Khẽ khép đôi mi, mình tìm lại chúng
Vứt bỏ bóng tối bủa vây, và vững vàng tiến bước
Dẫu trước mặt, bức tường cao muôn trượng
Bạn thấy đấy, mình vẫn sẽ vượt qua
Mãi tin tưởng, nguyện cầu một ngày mai.

Lang thang vô định giữa thế giới hoang tàn
Từng bước chân mình như bị đẩy đưa.

Con tim tỉnh giấc, vẽ nên tương lai nơi mình khởi bước
Dẫu dừng chân trên con đường trắc trở
Khung trời đón đợi vẫn mãi sắc biếc xanh
Chính bởi thế, mình không còn sợ nữa
Dẫu chuyện gì xảy đến, mình tuyệt chẳng chùn chân.

Mãi mãi chờ đợi, một ngày mai.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s