[blip.tv http://blip.tv/play/AYL52xUC?p=1 width=”596″ height=”334″]

Composition: Hisaishi Joe
Lyrics: Miyazaki Hayao
Vocal: Various Artists
Laputa – Castle in the sky Ending Theme

Kanji Lyrics

あの地平線 輝くのは
どこかに君をかくしているから
たくさんの灯がなつかしいのは
あのどれかひとつに 君がいるから

さあ でかけよう
ひときれのパン
ナイフ ランプ かばんにつめこんで
父さんが残した 熱い想い
母さんがくれた あのまなざし

地球はまわる 君をかくして
輝く瞳 きらめく灯
地球はまわる 君をのせて
いつかきっと出会う ぼくらをのせて

さあ でかけよう
ひときれのパン
ナイフ ランプ かばんにつめこんで
父さんが残した 熱い想い
母さんがくれた あのまなざし

地球はまわる 君をかくして
輝く瞳 きらめく灯
地球はまわる 君をのせて
いつかきっと出会う ぼくらをのせて

Romaji Transliteration

Ano chiheisen kagayaku no wa
Doko ka ni kimi wo kakushite iru kara
Taku-san no hi ga natsukashii no wa
Ano dore ka hitotsu ni
Kimi ga iru kara

Saa dekake you
Hitokire no PAN
NAIFU, RANPU kaban ni tsume konde
Do-san ga nokoshita atsui omoi
Ka-san ga kureta ano manazashi

Chikyuu wa mawaru kimi wo kakushite
Kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
Chikyuu wa mawaru kimi wo nosete
Itsuka kitto deau bokura wo nosete

Saa dekake you
Hitokire no PAN
NAIFU, RANPU kaban ni tsume konde
Do-san ga nokoshita atsui omoi
Ka-san ga kureta ano manazashi

Chikyuu wa mawaru kimi wo kakushite
Kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
Chikyuu wa mawaru kimi wo nosete
Itsuka kitto deau bokura wo nosete

English Translation

The horizon is shining
Because it cover you somewhere.
Seeing many lights, i feels nostalgic
Because you are in one of them.

Now. Let’s go out,
with some pieces of bread
a knife, a lamp in a small bag
This burning will is what my father gave me.
That gaze is what my mother gave me.

The earth is turning around, covering you.
The eyes are shining, and the lights are glittering.
The earth is turning around, carrying you.
Carrying us, who will surely meet each other sometimes.

Now. Let’s go out,
with some pieces of bread
a knife, a lamp in a small bag
This burning will is what my father gave me.
That gaze is what my mother gave me.

The earth is turning around, covering you.
The eyes are shining, and the lights are glittering.
The earth is turning around, carrying you.
Carrying us, who will surely meet each other sometimes.

Vietnamese Translation

Chân trời kia đang rực tỏa sáng,
Chở che người nương náu bên trong
Giữa muôn trùng ánh sáng, nỗi hoài niệm trào dâng
Vì đâu đó trong chúng, lấp ló bóng hình người.

Nào, ra khỏi đây, cùng vài mẩu bánh,
Một dao, một đèn, một túi nhỏ.
Ý chí này do cha truyền lại,
Ánh mắt kia từ mẹ trao cho.

Trái Đất quay, ấp ôm người trong nó
Đôi mắt sáng rực, tựa ánh sáng lung linh
Trái Đất quay, nâng đỡ người trên mình,
Nâng đỡ ta, cho đến ngày gặp lại.

Nào, cùng ra khỏi đây, cùng vài mẩu bánh,
Một dao, một đèn, một túi nhỏ.
Ý chí này do cha truyền lại,
Ánh mắt kia từ mẹ trao cho.

Trái Đất quay, ấp ôm người trong nó
Đôi mắt sáng rực, tựa ánh sáng lung linh
Trái Đất quay, nâng đỡ người trên mình,
Nâng đỡ ta, cho đến ngày gặp lại.

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s